Loading...

Twenty One Pilots - Heathens (from suicide squad) (traduction fr)

PAROLES FR
PAROLES FR
Subscribe
34,4 K
29,371,198 Views
5,8 K
Like ! Abonne toi ! Subscribe ! *I don't win money thanks to my videos, i make that by pleasure. 😊* Je ne gagne pas d'argent grâce à mes vidéos, je fait ça par plaisir 😊 Tipeee : https://fr.tipeee.com/paroles_fr Paroles : All my friends are heathens, take it slow Wait for them to ask you who you know Please don't make any sudden moves You don't know the half of the abused Tous mes amis sont païens, vas-y doucement J'attends qu'ils te demandent qui tu connais S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré All my friends are heathens, take it slow Wait for them to ask you who you know Please don't make any sudden moves You don't know the half of the abused Tous mes amis sont païens, vas-y doucement J'attends qu'ils te demandent qui tu connais S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré Welcome to the room of people Who have rooms of people that they loved one day Docked away Just because we check the guns at the door Doesn't mean our brains will change from hand grenades Bienvenue dans la salle remplie de personnes Qui ont de la place pour les personnes qu'ils ont aimées un jour Enfermés Ce n'est pas parce qu'on vérifie les armes à la porte que nos cerveaux vont se changer en grenades You'll never known the psychopath sitting next to you You'll never known the murderer sitting next to you You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?" But after all I've said, please don't forget Tu ne connaîtras jamais le psychopathe assis à côté de toi Tu ne connaîtras jamais le meurtrier assis à côté de toi Tu penseras "Comment en suis-je arrivé à être assis là près de toi?" Mais après tout ce que j'ai dit, s'il te plaît n'oublie pas All my friends are heathens, take it slow Wait for them to ask you who you know Please don't make any sudden moves You don't know the half of the abused Tous mes amis sont païens, vas-y doucement J'attends qu'ils te demandent qui tu connais S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré We don't deal with outsiders very well They say newcomers have a certain smell Yeah, I trust issues, not to mention They say they can smell your intentions On ne s'occupe pas très bien des étrangers Ils disent que les nouveaux venus ont une certaine odeur Ouais j'ai des problèmes de confiance, sans oublier Qu'ils disent qu'il peuvent sentir tes intentions You'll never known the freakshow sitting next to you You'll have some weird people sitting next to you You'll think "How did I get here, sitting next to you?" But after all I've said, please don't forget (Watch it, watch it) Tu ne connaîtras jamais la bête de foire assise à côté de toi Tu auras des personnes bizarres assises à côté de toi Tu penseras "Comment en suis-je arrivé à être assis ici à côté de toi?" Mais après tout ce que j'ai dit, s'il te plaît n'oublie pas (Fais gaffe, fais gaffe) All my friends are heathens, take it slow Wait for them to ask you who you know Please don't make any sudden moves You don't know the half of the abused Tous mes amis sont païens, vas-y doucement J'attends qu'ils te demandent qui tu connais S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré All my friends are heathens, take it slow (Watch it) Wait for them to ask you who you know (Watch it) All my friends are heathens, take it slow (Watch it) Wait for them to ask you who you know (Watch it) Tous mes amis sont païens, vas-y doucement (Fais gaffe) J'attends qu'ils te demandent qui tu connais (Fais gaffe) Tous mes amis sont païens, vas-y doucement (Fais gaffe) J'attends qu'ils te demandent qui tu connais (Fais gaffe) Why'd you come, you knew you should have stayed (It's blasphemy) I tried to warn you just to stay away And now they're outside ready to bust It looks like you might be one of us Pourquoi tu es venu, tu savais que tu aurais dû rester (C'est du blasphème) J'ai essayé de te prévenir de rester loin Et maintenant ils sont dehors prêt à exploser On dirait que tu es l'un des nôtres

Like !

Abonne toi ! Subscribe !

*I don't win money thanks to my videos, i make that by pleasure. 😊*

Je ne gagne pas d'argent grâce à mes vidéos, je fait ça par plaisir 😊

Tipeee : https://fr.tipeee.com/paroles_fr

Paroles :

All my friends are heathens, take it slow

Wait for them to ask you who you know

Please don't make any sudden moves

You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement

J'attends qu'ils te demandent qui tu connais

S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque

Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré

All my friends are heathens, take it slow

Wait for them to ask you who you know

Please don't make any sudden moves

You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement

J'attends qu'ils te demandent qui tu connais

S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque

Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré

Welcome to the room of people

Who have rooms of people that they loved one day

Docked away

Just because we check the guns at the door

Doesn't mean our brains will change from hand grenades

Bienvenue dans la salle remplie de personnes

Qui ont de la place pour les personnes qu'ils ont aimées un jour

Enfermés

Ce n'est pas parce qu'on vérifie les armes à la porte

que nos cerveaux vont se changer en grenades

You'll never known the psychopath sitting next to you

You'll never known the murderer sitting next to you

You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?"

But after all I've said, please don't forget

Tu ne connaîtras jamais le psychopathe assis à côté de toi

Tu ne connaîtras jamais le meurtrier assis à côté de toi

Tu penseras "Comment en suis-je arrivé à être assis là près de toi?"

Mais après tout ce que j'ai dit, s'il te plaît n'oublie pas

All my friends are heathens, take it slow

Wait for them to ask you who you know

Please don't make any sudden moves

You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement

J'attends qu'ils te demandent qui tu connais

S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque

Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré

We don't deal with outsiders very well

They say newcomers have a certain smell

Yeah, I trust issues, not to mention

They say they can smell your intentions

On ne s'occupe pas très bien des étrangers

Ils disent que les nouveaux venus ont une certaine odeur

Ouais j'ai des problèmes de confiance, sans oublier

Qu'ils disent qu'il peuvent sentir tes intentions

You'll never known the freakshow sitting next to you

You'll have some weird people sitting next to you

You'll think "How did I get here, sitting next to you?"

But after all I've said, please don't forget

(Watch it, watch it)

Tu ne connaîtras jamais la bête de foire assise à côté de toi

Tu auras des personnes bizarres assises à côté de toi

Tu penseras "Comment en suis-je arrivé à être assis ici à côté de toi?"

Mais après tout ce que j'ai dit, s'il te plaît n'oublie pas

(Fais gaffe, fais gaffe)

All my friends are heathens, take it slow

Wait for them to ask you who you know

Please don't make any sudden moves

You don't know the half of the abused

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement

J'attends qu'ils te demandent qui tu connais

S'il te plaît, ne fais pas de geste brusque

Tu ne sais pas la moitié de ce qu'ils ont enduré

All my friends are heathens, take it slow (Watch it)

Wait for them to ask you who you know (Watch it)

All my friends are heathens, take it slow (Watch it)

Wait for them to ask you who you know (Watch it)

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement (Fais gaffe)

J'attends qu'ils te demandent qui tu connais (Fais gaffe)

Tous mes amis sont païens, vas-y doucement (Fais gaffe)

J'attends qu'ils te demandent qui tu connais (Fais gaffe)

Why'd you come, you knew you should have stayed

(It's blasphemy)

I tried to warn you just to stay away

And now they're outside ready to bust

It looks like you might be one of us

Pourquoi tu es venu, tu savais que tu aurais dû rester

(C'est du blasphème)

J'ai essayé de te prévenir de rester loin

Et maintenant ils sont dehors prêt à exploser

On dirait que tu es l'un des nôtres

Maybe you like!